Lord's Prayer in Four Languages


English (17th c.)

Our father, which art in heaven:

hallowed be thy name.

Thy kingdom come.

Thy will be done on earth as it is in heaven.

Gives us this day our daily bread.

And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil.

For thine is the kingdom and the power and the glory for ever and¬Ý ever.


Latin (4 c.)

Pater noster qui in caelis es

sanctificetur nomen tuum

veniat regnum tuum

fiat voluntas tua sicut i caelo et in terra

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie

et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris

et ne inducas nos in temptationem

se libera nos a malo


Greek, Ancient (1st c.)

‘Ý‘¨¦Ñ‘µ¦Å ·º°‘º·ø‘‡ ·‡Å ·ºê‘‡ ¦Ñ‘ø·øñ¦Ç ‘ø·‡ê¦Å‘±‘‡‘ø·øñ¦Ç ‘á

·ºâ‘„‘¼‘±¦Ç‘½‘ƦѦ⠦ѷ‡½ ·‡Ñ‘‡‘ø‘º‘¨ ¦É‘ø¦Ö ‘á

·ºê‘ª‘½‘¨¦Ñ¦â ·º° ‘¾‘±¦É‘¼‘ª‘µ‘Ø‘± ¦É‘ø¦Ö ‘á

‘„‘µ‘‡‘…‘½‘ƦѦ⠦ѷ‡½ ‘½‘‚‘ª‘…‘º‘¨ ¦É‘ø¦Ö, ·‡°¦Ç ·‡¾‘‡ ‘ø·‡ê¦Å‘±‘‡·ø… ‘†‘±·‡ ·ºê¦Ä·‡ ‘„·øÜ¦Ç ‘á

‘§·‡½‘‡ ·ºÑ¦Å¦Ñ‘ø‘‡ ·º°‘º·ø‘‡ ¦Ñ·‡½‘‡ ·ºê¦Ä‘¼‘ø¦ç¦É‘¼‘ø‘‡ ‘¥·‡½¦Ç ·º°‘º·øñ‘‡ ¦É‘Æ‘º‘µ¦Å‘ø‘‡ ‘á

‘†‘±·‡ ·ºÑ¦Ü‘µ¦Ç ·º°‘º·øñ‘‡ ¦Ñ·‡ƒ ·‡Ä¦Ü‘µ‘¼‘ª‘Æ‘º‘±¦Ñ‘± ·º°‘º·ø‘‡, ·‡°¦Ç ‘†‘±·‡ ·º°‘º‘µ·øñ¦Ç ·ºÄ¦Ü‘Æ‘†‘±‘º‘µ‘‡ ¦Ñ‘ø·øñ¦Ç ·‡Ä¦Ü‘µ‘¼‘ª‘‚¦Ñ‘±‘¼¦Ç ·º°‘º·ø‘‡ ‘á

‘†‘±·‡ ‘º·‡¥ ‘µ·ºƒ¦É‘µ‘‡‘‚‘„‘†·øÉ¦Ç ·º°‘º·æ¦Ç ·ºÄ¦Ä·‡½ ¦Ñ‘ø·ø¶ ¦Ä‘ø‘‡‘…¦Å‘ø·ø¶,

·‡Ö¦Ñ‘¼ ¦É‘ø·ø¶ ·ºê¦É¦Ñ‘¼‘‡ ·º° ‘¾‘±¦É‘¼‘ª‘µ‘Ø‘± ‘†‘±·‡ ·º° ‘¥¦ç‘‡‘±‘º‘¼¦Ç ‘†‘±·‡ ·º° ‘¥¦å‘摱 ·ºê‘‡ ¦Ñ‘ø·‡†¦Ç ‘±·ºƒ·ø‘‡‘±¦Ç. ·ºÄ‘º‘Æ‘‡.


Greek, Modern (21 c.)

‘Ý‘±¦Ñ‘‚¦Å‘± ‘º‘±¦Ç, ¦Ä‘ø¦Ö ‘µ‘ئɑ±‘¼ ¦É¦Ñ‘ø¦Ö¦Ç ‘ø¦Ö¦Å‘±‘‡‘ø¦ç¦Ç:

‘±¦Ç ‘±‘„‘¼‘±¦É‘µ‘Ø ¦Ñ'‘ø‘‡‘ø‘º‘¨ ¦É‘ø¦Ö.

‘ë¦Ç ‘‚¦Å‘½‘µ‘¼ ‘… ‘¾‘±¦É‘¼‘ª‘µ‘Ø‘± ¦É‘ø¦Ö.

‘ë¦Ç ‘„‘Ø‘‡‘µ‘¼ ¦Ñ‘ø ‘½‘‚‘ª‘…‘º‘¨ ¦É‘ø¦Ö, ¦å¦Ä¦â¦Ç ¦É¦Ñ‘ø‘‡ ‘ø¦Ö¦Å‘±‘‡¦å ‘‚¦Ñ¦É‘¼ ‘†‘±‘¼ ¦É¦Ñ‘… ‘„‘….

‘§‘ø ¦à¦â‘º‘Ø ‘º‘±¦Ç ¦Ñ‘ø ‘†‘±‘½‘…‘º‘µ¦Å‘¼‘‡¦å ‘¥¦é¦É‘µ ‘º‘±¦Ç ¦É‘Æ‘º‘µ¦Å‘±.

‘ö‘±‘¼ ¦É¦Ö¦á¦é¦Å‘µ¦É‘‚ ‘º‘±¦Ç ¦Ñ‘± ¦á¦Å‘‚‘… ‘º‘±¦Ç, ¦å¦Ä¦â¦Ç ‘†‘¼'‘µ‘º‘µ‘Ø¦Ç ¦É¦Ö¦á¦â¦Å‘ø¦ç‘º‘µ ¦Ñ‘ø¦Ö¦Ç ¦á¦Å‘µ¦â¦Ü‘µ‘¼‘ª‘‚¦Ñ‘µ¦Ç ‘º‘±¦Ç.

‘ö‘±‘¼ ‘º‘… ‘º‘±¦Ç ¦Ü‘‚¦Å‘µ‘¼¦Ç ¦É‘µ ¦Ä‘µ‘¼¦Å‘±¦É‘º¦å

‘±‘ª‘ª‘¨ ‘ª‘µ¦Ö¦Ñ‘‚¦Å¦â¦É‘‚ ‘º‘±¦Ç ‘±¦Ä¦å ¦Ñ‘ø‘‡ ¦Ä‘ø‘‡‘…¦Å¦å.

‘쑼‘±¦Ñ‘Ø ‘¥‘¼‘†‘Æ ¦É‘ø¦Ö ‘µ‘Ø‘‡‘±‘¼ ‘… ‘¾‘±¦É‘¼‘ª‘µ‘Ø‘± ‘†‘±‘¼ ‘… ‘¥¦ç‘‡‘±‘º‘… ‘†‘±‘¼ ‘… ‘¥¦å‘摱 ¦É¦Ñ‘ø¦Ö¦Ç ‘±‘¼¦é‘‡‘µ¦Ç.


Slavonic, Old Church (10 c.)

‹æ‹á­µ ­‡­ƒ‹à‹å ‘á ‹ó­­µ ­µ‹Å­½ ­‡­ƒ ­‡­µ­±­µ‹Å­µ‹Ö‹ä ‘á

­¥­ƒ ‹ÅÕ݋ǭ½‹Ç‹ä ‹Å‹ß ­½­º‹ß ‹Ç­¾­æ­µ ‘á

­¥­ƒ ­ø‹Ä­½­¥­µ‹Ç‹ä ‹Ü‹ÄÕ݋ŋǭ¾­½­µ ‹Ç­¾­æ­µ ‘á

­¥­ƒ ­±‹´­¥­µ‹Ç‹ä ­¾­æ­ªÕ닣 ‹Ç­¾­æ‹£ ‘á ‹£­†­æ ­‡­ƒ ­‡Õ݋ŭ½ ‹ó ­‡­ƒ ­…­µ­º­ªÕë­½ ‘á

‹Ö­ª‹£­±‹ä ­‡­ƒ‹à‹å ­‡­ƒ‹Å‹Ç­æ‹ß‹à‹Ç­ƒ­ƒ­„­æ ­¥'­‡­µ ‘á ­¥­ƒ­­¥‹å ­‡­ƒ­º‹ä ­¥­‡­µ‹Å‹ä ‘á

‹ó ­æ‹Ç‹ä­ø­æ‹É‹Å‹Ç­½ ­‡­ƒ­º‹ä ­¥­ª‹å­„‹ã ­‡­ƒ‹à‹ß ‘á ‹£­†­æ ‹ó ­º‹ã ­æ‹Ç‹ä­ø­æ‹É‹à‹Ç­ƒ­µ­º‹ä ­¥­ª‹å­‹å­‡­½­†­æ­º‹ä ­‡­ƒ‹à­½­º‹ä ‘á

‹ó ­‡­µ ­¾‹ä­¾­µ­¥­½ ­‡­ƒ‹Å‹ä ­¾‹ä ­‡­ƒ­ø­ƒ‹Å‹Ç‹å ‘á

­‡‹ä ­½­…­±­ƒ­¾­½ ­‡‹ã ­æ‹Ç‹ä ­‡­µ­ø‹Ä­½‹£­…­‡­½ ‘á

‹£­†­æ ‹Ç­¾­æ­µ ­µ‹Å‹Ç‹ä ‹Ü‹ÄÕ݋ŋǭ¾­½­µ ‘á ‹ó ‹Å­½­ª­ƒ ‹ó ‹Å­ª­ƒ­¾­ƒ ­¾‹ä ­¾‹£­†‹ã ­¾‹¢­†­æ­º‹ä ­ƒ­º­½­‡‹å :¬Ý


Source: Paternoster polyglotta, by Thomas Olander and Adam Hyllested, Editiones Olander, Copenhagen, 2000.