Dato:
2004-10-29
Erik Thau-Knudsen: Nordisk sproghistorie og sprogbevidsthed
Synopsis
1. Introduktion af oplægsholderen
Navn - Erik Thau-Knudsen. Lingvist, med speciale i balkanske og slaviske sprog.
Har dog også beskæftiget mig med danske og nordiske forhold. Bl.a. har jeg
været konsulent for og skrevet om etymologier til Den store danske Encyklopædi
og interesserer mig for dansk sociolingvistik og dialektologi.
2. Sproghistorie
- Hvorfor beskæftige sig med sproghistorie?
-
Af samme grund som at vi skal beskæftige os med historie: at forstå det nutidige
gennem det fortidige
- At lære, at sprog forandrer sig. Ferdinand de Saussure sagde:
Sprogets
flod løber ufortrødent videre. Om strømmen er rolig eller strid, betyder
ikke noget.
Ord og former, som forekommer sjuskede i dag vil i morgen være
fremherskende (norm). Og ord og former, som forekommer almindelige i dag,
vil blive slidt ned og forkastet i morgen. Eks: arbejde - job, men tidligere
virke/yrke - arbejde.
- Indføring i visse sprogvidenskabelige begreber
- Ydre - indre sproghistorie
- Synkroni - diakroni
- Sprogtræ
- Sprogligt slægtskab. Intuitivt kan vi fornemme, at der er slægtskab
mellem DA-SE-NO. Vi kan også fornemme, at der er ligheder mellem dem og EN,
DE, men de ligger fjernere. NE virker tættere end DE.
- Nordisk < Germansk < Indoeuropæisk. Heroverfor f. eks. Finsk
< Østersøfinsk < Fennisk < Finno-ugrisk < Uralsk
- Svensk-norsk-dansk - beslægtede både af indre og af ydre årsager.
- Indre:
arveord (+ sprogstruktur)
- Ydre: låneord, politiske kampe
- Sprogsituationen i Norge
- Nynorsk - bokmål
- Bokmål : en variant af dansk (grundet ydre sproghistorie)
- Nynorsk: baseret på vestlige dialekter. Valget fundet, fordi
- Ligger tæt på norrønt sprog. Associerer dermed den rige middelalderlige
kultur, hvor Norge havde en større kulturel og politisk selvstændighed
- Faktum: er alligevel ikke så tæt på islandsk/færøsk, at man ikke kan forstå
det. Det skyldes i højere grad, at det er fjernest fra svensk
og dansk.
- Hørbare forskelle: ek - jeg; ein/ei/eit - en/en/ett;
hankøn/hunkøn/intetkøn
- fælleskøn/intetkøn; supinum/participium - participium;
participium uden
-t - participium med -t; *hv- > k- - *hv > v- f.
eks. i ka - va
hvad
, kor - vor hvor
, korleis
- vordan hvorledes, hvordan
; og en masse ord, f. eks. i talsystemet
med et svensk treti, firti, femti over for et dansk tredive, fyrre, halvtres.
3. At læse og forstå svenske tekster
- Lydlove og sprogforandringer
- Arveord og låneord
- Betydningsforskydninger
4. Tekst til gruppearbejde (10 minutter)
- summe over teksten (enten Den fortabte søn eller Fadervor)
5. Opsamling
evt. 6. En sang, som læses hjemme, men også høres her
Støtteark
- Fadervor (Matthæus 6:9-13) på nordiske
sprog
- Den indoeuropæiske fylla
Kilder
- Niels Åge NielsenDansk etymologisk ordbog : 2. reviderede udgave
med et tillæg. Gyldendal 1966 København 491.
- Thomas Olander & Adam Hyllested Paternoster polyglottaEditiones Olander
2000 Copenhagen 88
- Kr. Sandfeld Jensen Sprogvidenskaben : En kortfattet fremstilling af dens
metoder og resultater Gyldendalske Boghandel, Nordisk
Forlag 1913 Kjøbenhavn
& Kristiania
- Arne Torp & Lars S. Vikør Hovuddrag
i norsk språkhistorie ad Notam Gyldendal 1993 Bergen 342.
Forfatterens data
Erik Thau-Knudsen; Skolegade 2A, 2. sal; DK-8600 Silkeborg
Noter:
Elevernes forudsætninger:
- Har læst Mit liv som hund i uddrag.
- Vil have læst Træk af norsk sprogs historie
Krav
Opmærksom på nationalsprog.
- over for balkan-nationalisme
- truslen fra engelsk - sprogkontakt
- tommelfingerregler
- nynorsk/bokmål
- at læse på svensk, finde ud af, hvad der står.
- Sprogstammer, placer de skandinaviske sprog.
- hvorfor føler vi os forskellige - hvorfor føler vi samhørighed
- lydlove, låneord
- introduktionen til mig selv. Hvorfor sprogforskning?
Øvelser
Svenske sange
- ord
- regler mellem dem - altså regler for oversættelse mellem dansk og svensk
Denne side ses bedst i Mozilla 1.2+ og Netscape 7.1