Skip menu

Uddrag af Intervju

Journalisten: Vender De nogen sinde tilbage til Deres værker? Læ­ser De det, De har skrevet? For der er jo stort set fuld enighed blandt forfattere om aldrig atlæse det, de har skrevet. Nogle skammer sig endda over deres egne manuskripter.

Forfatteren: Fy føj, da! jeg læ­ser kun mine eg­ne vær­ker og intet andet. Jeg mener ikke at skulle be­grunde det yderligere. Hvis nogen alligevel skulle være i tvivl, så kommer grunden her:

For det første skal man kun læse det al­ler­bedste. Okay, det siges, at der ikke findes dårlige bøger, kun dårlige læsere, men det er jo kun at sminke på en ubehagelig sandhed. Li­vet er kort og man har kun det ene, så man skal ikke spilde tiden på dårlige bøger. Hvis man er sikker på, at man har skrevet noget godt, så skal man da også læse det, ikke?

For det andet er det rigtigt, at enhver for­fatter kun skri­ver de bøger, som han selv ville læse. Hvis det allerede er sådan, altså hvis jeg nu allerede har fået den store boglige begavelse til at kunne skrive bøger, og hvis det nu engang ved denne gud­dommelige inspiration er lyk­kedes mig at overføre på papir det, som kan få skikkelse af en bog, og så li­ge nøj­agtigt én, som jeg al­lermest gider at læse, så skal man da være ekstremt masochistisk ikke også at læse den. Hvorfor dog læ­se det, man ikke kan li­de, når man kan læse det, som falder i ens smag?

For det tredie er det også sandt, at der i enhver skri­ve­proces i virkeligheden skrives om den, der skriver. Det handler altså om én selv. Desuden er det også sandt, at den største pine og største pligt for ethvert men­neske er at kende sig selv. Og så er læsning af ens egne værker den bedste måde at lære sig sev at kende på.

For det fjerde, og ikke mindst vigtigt i mit tilfælde, er jeg kendt for rigdommen af slag­fejl i mine bøger. Jeg taster selv ma­nuserne ind, og jeg har endnu ikke mødt den korrekturlæser, der har fundet og rettet alle mine slagfejl. Så ved at læ­se mine egne bøger fin­der jeg altid én eller anden overset trykfejl, som jeg lige kan nå at få rettet i næste oplag.

Predrag Crnković : Intervju, udkommet i Etna ; Casopis po satiru, Beograd, 1. januar 2008, Broj 72, Godina VIII, s. 14.

Slavoglotta Sprogformidling

— fortabt i oversættelsen? Ikke her!

Nyt

Mad

2011-12-23 17:17
Svinekød er kongen

Ingen tvivl om det — det mindst skadelige af alle hovdyrs kød er nu engang svinekødet. Det er guddommelig kost.

Dødsfald

2011-10-11 20:13
Steven Jobs — en ledetråd tabt

Steven Jobs (1955-2001)
Hvem hører ikke til dem, der begræder tabet af forretningsmanden og computerpioneren Steven Jobs? Dette er et tilbageblik, som slutter sig til det globale grædekor, der både omfatter Apples anden medstifter Steven Wozniak og USA-s præsident Barack Obama og tusindvis af fans.


Studium

2012-01-30 11:55
Højt for træets grønne top, udsat for samba

Til af årets mest individuelle præstationer fra min side må nok regnes dagens studenteroplæg i musik. Her arrangerede jeg Peter Fabers gamle traver Juletræet (1848) for skønsang og samba — i en og samme fremførelse.

Turne

2012-01-18 21:31
For kendt-faktor

For kendt faktor på Langsø: Silkeborg Seminariums musikhold har sin årlige optræden for Langsøskolens tre ældste klasser. Fra venstre: Ann Kirstine (tamburin), Emil Posselt (conga), Cecilie Sofie (kor) og Simon Vanggaard (sang). I forgrunden bagfra: Camilla Bendtsen (trommer). Nummeret er Rasmus Seebach: I mine øjne.  Foto: Erik Thau-Knudsen, 2012-01-18
Så er der skolekoncerter! I dag lagde vi ud med koncert om temaet kendthed på to skoler i Silkeborg, og jeg kom i parykken.

Gammel teknologi

2011-11-01 13:50
Brother DELUXE 220

Rejseskrivemaskine af modellen Brother Deluxe 220, købt i oktober 1984. Foto: Erik Thau-Knudsen, 2011-11-30
Jeg kom hen forbi min gamle skrivemaskine og kom til at reflektere over denne svundne teknologi under brug af samme teknologi. Interessant, sjovt, men jeg ønsker mig ikke tilbage.

2008-01-08

Kultur

[ Portræt af Erik Thau-Knudsen ]

Predrag Crnković er død
Umro Predrag Crnković

Vi kan snart ikke bære mere — først afled den danske forfatter Erik Knudsen, og nu Predrag Crnković.

[ Predrag Crnković ]

Predrag Crnković den Yngre

Som garvede læsere af den serbiske avis Politika's dødsannoncer vil vide, afled den elskede Predrag Crnković, en nu tidligere beboer på Bulevar Kralja Aleksandra, Belgrad, her i forgangne weekend. Havde vi nu også mistet den opkommende litterære komet Predrag Crnković, satiriker, oversætter og kritiker? En forfatter med publikationer i de mest ansete litterære tidsskrifter i det tidligere Jugoslavien og en utrættelig fortolker af dansk og norsk skrivekunst fra renæssancens Thomas Kingo og frem til moderne tiders Kirsten Thorup, Dan Turéll og senest Jens-Martin Eriksen? Elsket i Danmark, yndet i Serbien, rystende i Kroatien? Nu meldt bortgået den 6. januar 2007?

Vi bringer her en posthum korrespondance mellem forfatteren og forfatteren:

Den gale Predrag Crnković

[ Predrag Crnković ]

Dato Sun, 6 Jan 2008 15:57:15 +0100 (CET)
Fra Predrag Crnkovic <den_telegrafistat@yahoo.no>
Emne Jeg stadigvæk rører på mig
Til Erik Thau-Knudsen <erikatthau-knudsen.dk>

 

Jeg stadigvæk rører på mig...
I idags Politika, den ældste serbiske avis, der jeg køber hverdag (hvis jeg har pengene nok), udkom en notits om mit dødsfald. Predrag Crnković døde. Han var født i 1937.
Han hed Predrag Crnković. Men han boede i den samme gade, der jeg bor i. Bulevar kralja Aleksandra...
Det var virkelig spooky...
Jeg huskede straks hvad du havde skrevet på din blog for et par månader siden...

Dette år begyndte meget godt for mig.
En norsk novelle i min oversættelse blev publiceret i tidsskriften SVESKEs sidste nummer for 3007,
tidsskrift ZLATNA GREDA udgav min anmeldelse af Don DeLillos “Underworld” og John Updikes “Terrorist”, og
et satirisk web-blad, ETNA, udgav mit “interwiev”
link:::

http://host.sezampro.yu/aforizmi/etna/etna72/etna14.htm

Og... Kunstrådet støttede Jens-Martin Eriksens bog “Krigens scenografi” på serbisk, og det skal være min største honorar hidtil.

Sortensen

Forfatterens svar

Dato Tue, 08 Jan 2008 18:35:32 +0100
Fra Erik Thau-Knudsen <erikatthau-knudsen.dk>
Emne SV: Jeg stadigvæk rører på mig
Til Predrag Crnkovic <den_telegrafistat@yahoo.no>

Overkære Sortensøn.

Det lyder alt sammen som om, at 2008 er kommet godt i gang for dig: To anmeldelser bragt i Zlatna Greda, kunstrådet støtter din udgivelse af Jens-Martin Eriksens bog Krigens scenografi på serbisk, dit rørende interview mellem forfatter og journalist blev bragt i Etna, og så din oversættelse offentliggjort i SVESKE, som udgiveren har valgt at udgive i sidste nummer for 3007 ? mand du er sikret udødelighed!

Og når vi nu taler om døden, så er det jo fantastisk, at når dødens engel vandrer rundt i Belgrads gader med sin liste over aftenens høst, så tager han fejl af den ene og den anden Predrag Crnković i det øjeblik, han drejer ned ad Bulevar Kralja Aleksandra. Joda, året startede glimrende for dig... Og du vil publicere helt frem til 3007!

Kærlig hilsen

erik

Sidste nummer af Svedske i året 3007.

Læserne af disse bedrøvelige linier bedes knappe en stribe virtuelle bajere op i bedste europæiske ånd og udbringe en (mindst!) skål for den afdøde. Måtte Predrag Crnković ellers hvile i fred — hvem han end var! Og med venlig hilsen.

Erik Thau-Knudsen

Link

2008-01-08

Oversigtskort | Om forfatteren  | Om webstedet  | Ophavsret  | Persondatapolitik | Kontakt  Bookmark and Share

Denne side bruger Cascading Style Sheets version 2.1, som din browser ikke kan vise korrekt. Du vil derfor opleve uregelmæssigheder i strukturen og layout.

Erik Thau-Knudsen • Skolegade 2A, 2. sal • DK-8600 Silkeborg • Tel.: (+45) 8680 1882  • Mob. (+45) 4013 4133 • Fax: (+45) 8685 6967